英語学習」カテゴリーアーカイブ

Beggars can’t be choosers 背に腹はかえられない

1年半にもわたる論語の翻訳が終わって、その後の本サイトである「ちょんまげ英語塾」のリニューアルもして、正直燃え尽きた感じで一ヶ月以上もこのブログを更新していなかったのでござるが、ちょっとづつ更新を再開しようと思う所存。なにげに論語につづく別の書物の翻訳のための資料を読み漁っている最中なのでござるが、今回はじっくりと時間をかけて翻訳するつもりなので、しばらく肩肘をはらずに英語を扱ってみようと思う次第。

さてそれでは本題を、

Beggars can’t be choosers.

beggar は言葉は悪いのでござるが乞食という意味で、「乞食は選り好みできない」という英語のことわざなのでござる。そして日本のことわざでしっくりくる同じ様なことわざといえば、「背に腹はかえられない」でござるな。

差し迫った状況において、あれこれと不満を述べる事はできない。ある種の諦観を表現するのに使われることわざでござる。

たまたまネットで見かけた表現なのでござるが、なんとなく気にいってしまったので紹介させていただいたのでござる。

You don’t like it? I don’t have another topic. Beggars can’t be choosers.
(面白くないって?他にネタがないんだから、背に腹はかえられないよ)

本サイトのことわざを英語で言うとというページにたくさんの英語のことわざを収録しているので、興味のある方はそちらも見てくだされ。

入力した英文を読み上げてくれるソフト

サイト・ブログ共にリニューアルが終了して久々に英語学習生活に戻って来たでござるが、今回は便利なフリーソフトの紹介でござる。

英語を学んでいて、ちょっと見慣れない単語や英文などの発音が解らなかったりする事は多々あるはず、ネット辞書で調べても音声が聴けるのは限られた単語のみ。そんな時に役立つのが音声読み上げソフトでござる。

機能は単純でテキストエリアに入力した英文を英語で読み上げてくれるのでござる、さすがにアナウンサー並とはいかずロボチックな感じはするのでござるが、十分に発音や発声を理解する事ができるのでござる。

貴殿のOSがWindowsXPであるならば実はこの機能は標準装備で、 「コントロールパネル」から「音声認識」を開いて「次のテキストを使って、音声を再生する」の部分に英文を入力して「音声の発声」ボタンを押すと読み上げてくれるのでござる。

ただ、これだけだといかにも味気ないし使用する度にコントロールパネルを開くのは気分的によろしくない。

そこで今回紹介するソフトがこちら 「パソコン留学 音声英会話 EIKO
以下は作者のサイト様からの引用でござる。

【概要】
日常の挨拶から海外旅行での入国手続きやホテルのチェックイン、ショッピングからビジネス英語までプルダウンメニューから選択後「読み上げ」ボタンクリックで音声合成のアメリカ英語で発音します。

【活用例】
スペルは分かっているのだけど・・・発音を確認したい時や海外のホテルを電話で予約など。また、英会話を勉強したいかたは、聞き流すだけで相手の話すことが分かってきます。急な海外出張や留学、旅行などに短時間で覚えられる英会話ソフトです。

と、この様に上記の機能に加え、簡単な場面別の英文や単語集などが収録されているのでござる。ちなみにOSがXPではなくともMSが無料配布してるスピーチエンジンをインストールすれば利用可能でござる。

ダウンロード・配布サイト
笠置のまっちゃん 「パソコン留学 音声英会話 EIKO」

なお、収録されている単語集には一部拙者のちょんまげ英語塾の単語集を使用していただいているでござる。

しかし、ソフトウェアを開発できるのは素晴らしいでござるなぁ・・・拙者もHTMLとCSSを学んだことだし次はJavascriptでも学んで英語クイズのページでも作りたいものでござる。

・・・はっ! いかんいかん。 まずは英語学習が第一でござる。

はい、どうぞ

「~を取ってくれない?」とか「~はどこにあるの?」とか言われて「はい、どうぞ」と渡す時のフレーズでござる。

Here you are.
(はいどうぞ)

他の意味としては誰かを探していて見つけたときに「ここにいたんですか」と言う時にも使えるでござる。

似たような表現に

Here I am!
(ただいま)

と言うのがあるでござる。

私にお任せ下さい

こういう自信に満ちたセリフを言う機会は営業マンとかでなければあんまり機会ががないものでござるが、

Leave it to me (,please).
(私にお任せ下さい)

leave=残す・離れる・置き去りにする・任せる

またこんなのも

I can handle this situation.
(この場は私が対処します)

handle=操る・対処する

直訳では「私はこの状況に対処する事が出来ます」でござるな。handleでなくsolve=解決するでも良いでござるよ。

私は何もしていません

よくあることでござるな、自分は何もしていないのに悪いタイミングで備品などが壊れてしまうこと。もちろん期待寿命が過ぎていれば問題は無いはずでござるが、なんとなく弁解をしなければいけない気分になるものでござる。

I haven’t done anything.
(私は何もしていませんよ)

malfunction=故障・誤動作

そしてこれに対する返事といえば
I know.
(わかってますよ)

でござるな。<

最近はブログを細々更新していたのでござるが、今日は本サイトの方でも語源学習法接頭辞接尾辞に関するページをアップしたでござる。かなり苦労して作ったので多くの方に見てもらいたいでござる。