たわごと」カテゴリーアーカイブ

June Bride・・・ 季節はずれなあまのじゃく

  さて、12月だと言うのに半年もずれたジューンブライドの話をしちゃう拙者はなんてあまのじゃくなんでござろうか・・・でもふと気になっちゃったんだからしょうがないでござる。たぶんストレスが溜まっているんでござるよ。ニンニン♪  ←間違い

一般に6月に結婚すると幸せな花嫁になれると言うジューンブライドの由来はローマ神主神ユピテル(ジュピター Jupiter)の妻で家庭の神を司るユノ(ジュノー Juno)でござる

Juno転じてJune(6月)という事でござるな。家庭の神であるユノの月が6月だから6月に結婚するとご利益があるって訳でござる。

ただちょっと待って欲しいでござる、
「家庭の神」が6月の守護神だから幸せになれる?

その神様自身の結婚があんまり幸せで無いのに?

よく言われるようにローマ神はギリシャ神と同一視されてるでござる
ユピテルはギリシャの主神ゼウス。ユノはその妻ヘラ
ヘラはゼウスの実姉にしてゼウスの正妻で結婚と母性と貞節を司る神様でござるのでその肩書きだけはジューンブライドの由来にふさわしいのでござるが。

この夫のゼウスってのがとんでもない女好きで女と見れば神であろうが人間であろうが手当たり次第に手を出す、紳士的に口説いたりもすれば神の力を使って半ば強引に思いを遂げたりするので妻のヘラとしてはたまらない。アポロンとか結構有名どころの神様はゼウスの浮気相手が生んだ神様であることが多いでござる。

ろくでなしの夫を持った不幸かヘラは嫉妬心を司る神様でもあるのでござる

この事を端的に表すエピソードがかの有名なヘラクレスの12の功業ヘラクレスはそもそもゼウスが他人の奥さんに強引に手を出して生まれた半神半人の英雄でござる。

ヘラとしては夫の浮気で生まれた子供が可愛いはずが無くヘラクレスにヒドラやケルベロスと戦うと言った12の難問をクリアしないと死ぬと言うかなり無茶な呪いをかけたのでござる。

ヘラクレスはこれを見事に成し遂げギリシャ神話の中でも最も有名な英雄の1人として数えられるようになるのでござるが。

ギリシャ神ってなんだかなぁ・・・いや遠い昔の神さまを現代の人間の感覚で量るのがそもそも間違いなんでござるけど・・・

それでもゼウスとヘラの結婚は聖なる結婚として扱われていたらしいのでジューンブライドの由来としては十分なのでござるけど、拙者はなんか腑に落ちないでござるな正直。

Sorry, I won’t translate this entry becuase of length of it.
It is saying ” I like myth and I dont like supersutition ” in short.

すし屋の通

  毎回あまのじゃくな事をブツブツ言うだけのこのカテゴリ、拙者ってストレス溜まってるのでござろうか・・・

すし屋では最初に「こはだ」と「玉子」を頼むのが通なんだそうでござる

どうやらその店の腕前を知るのには「こはだ」と「玉子」が一番だから、と言う理由なんでござるけど。

それでもし「こはだ」と「玉子」が不味かったら店を出るところまでが通なんでござろうか???

だってそうでござらんか?相手を試すって事はそうでござろう?

それとも「こはだ」があんまり美味しくなくても我慢しながら食べるのが通なのか

それとも「玉子」があんまり美味しくなくても店主を見下しながら食べるのが通なのか

どちらにしてもあんまり気分の良いものではござらんな。

それに相手を試す時は自分も試されるのでござるからな
すしに対する味覚と造詣が深いことが通なのか、
江戸っことしての心意気がある事が通なのか

どちらにしろ、こんな事ブログに書いちゃう拙者は通とは言えないでござるな

I’ve not eaten Sushi recently. I love salmon and conger eel very. It is said that is smart to order a kohada and a egg omellet first in Japan. However, there is almost no Japanese who does it. In a sushi shop, He or She should order how many he or she likes what he or she likes . Sushi is not the court food of France. It is public food however it is expensive.
And I recommend you to eat sushi by your bear hands not by chopsticks.
It’s just my opinion but it’s better way to eat sushi.

世界の国からこんにちは

※今回は英文はお休みでござる

このブログが英文を載せてるからでござろうが、アクセス解析を見ているとどうやら海外の方がちらほらとこのブログを見てくれているようでござるな。割合にして3割弱といったところでござる。

「ちょんまげ翻訳」以外のカテゴリは日本文の英訳のフリした海外の人向けの文章を載せているので実はとても嬉しい事なのでござるがそれならばもっと海外の方々向けにタイトルとかも英訳した方がいいかな~~なんて思ってる今日この頃。

もともと拙者のサイトの宣伝と拙者の英語学習のモチベーション維持を目的に始めたこのブログ、あんま肩肘張ってやるのはよくないと思うのも事実。

今のところ、Wikipediaの翻訳が楽しいので当分続けるでござろうけど、一日一熟語を基準に英熟語の講座なんかやってもいいでござるな、

何しろ英単語とかリスニングとかに比べて英熟語とか語法には拙者自身ひどく苦労させられた(させられてる)でござるから。

まぁ、「ウンヶ月でTOEIC900点!!」とかそういった、やる気満々のブログにはこれからも決してならないのであまり期待しないで下され

お手紙 from abroad

※英文は下にあります、日本文と微妙に変えてあるので比べてみてくだされ

そんなに海外へ行った事は無いのでござるが、拙者は海外に行くと必ず友人と家族と自分自身に絵葉書を送ることにしてるのでござる

風光明媚な写真の絵葉書とわけのわからない切手と消印、それだけで立派なお土産変わりとなるものでござる、普通に暮らしてて海外から手紙が届くなんてことはまず無いでござるからな。エアメールを受け取る、なんてことだけでなんか嬉しい気分になるものでござる。

みなさんも海外に出かけた時は現地の郵便局にふらっと立ち寄って友人等に手紙を出してみてはいかかがでござろうか?

When I travel abroad , I send postcards to my friends , parents and myself . Its a good present for friends to send a letter from abroad.
It is not an ordinary thing to receive a letter from abroad in Japan.

To change the subject . when I travel India . I went to the postoffice to send a letter to my friends . At the very time . I was stolen my bag !

What an idiot I am ! Allow me warn you plz, Please be careful when you travel abroad….

ワイヤレスキーボードを買ったでござる

※英文は下にあります、日本文と微妙に変えてあるので比べてみてくだされ

つい先日の話になるでござるが、ネットでワイヤレスキーボードを買ったでござる。確かにワイヤレスになって配線に振り回されるストレスから解放されたんでござるが、以前のキーボードとキーの距離感が微妙に違ってすごくタイプしにくい!

拙者は「えいご漬け」でブラインドタッチをマスターしたんでござるが、このキーボードを買っていらいミスタイプが格段に増えてものすごくイライラしてるでござる!

まぁ慣れの問題なんでござろうけどな・・・安いの買ったからかな・・・

ちなみにマウスの方は大分前からロジクールのレーザーワイヤレスマウス(結構お高いイイヤツ☆)で、これはもう抜群にお気に入りでござる。

I bought a wireless keyboard on the Net recently. I am free from wired stress but still not used to typing with new key board.
I’ve got too much mistyping now! What a cheap one!
By the way. Logitech is named Logicool in Japan.

Why does Logitech change its name ?

Are there any body know why? Please teach me.