孔子の論語の翻訳412回目、衛霊公第十五の二十三でござる。
漢文
子曰、君子不以言擧人、不以人廢言。
書き下し文
子曰わく、君子は言を以て人を挙(あ)げず、人を以て言を廃(はい)せず。
英訳文
Confucius said, “A gentleman never recommends a person because of his words, and never rejects opinions because of who said them.”
現代語訳
孔子がおっしゃいました、
「人格者は言う事が立派だという理由で人を推薦したりしない、誰が言ったからという理由で意見を拒んだりもしない。」
Translated by へいはちろう
衛霊公第十五の英訳をまとめて読みたい御仁は本サイトの論語 衛霊公第十五を英訳を見て下され。