Let’s have a meeting 打ち合わせをしよう

このブログにしては珍しく6月中に2回も更新する、いつか使ってみたい英語表現シリーズ。

Let’s have a meeting.
打ち合わせをしよう。/ 会議を開こう。

そんなに難しい文ではないでござるな。和訳は打ち合わせでも話し合いでも会合でも何でも良いのでござるが、ミーティングの場を持とうという意味でござる。いつかどころか明日使っても良いくらいでござるな。

最近の拙者は赤毛のアンシリーズもさすがに読み飽きてきて、その代わりに今はまって読んでいるのがスウェーデン系フィンランド人のトーベ・ヤンソンによる小説・ムーミンシリーズでござる。ムーミンは小さい頃にアニメを見た記憶がかすかにあって、それで懐かしく思って小説を読んでみたらこれがなかなかに面白い。アニメとはまた一風変わった絵柄の挿絵も雰囲気があってとても良い感じなのでござる。この作品の原語はスウェーデン語みたいでござるが、もちろん Puffin Books から発売されている英訳版を読んでいるのでござるよ。ムーミンの英語版についてはこちらのページで詳しく解説されているので興味のある人は見てみると良いでござろう。

話は戻って今回紹介した英語表現はムーミンシリーズ第2作目、「ムーミン谷の彗星(邦題) / Comet in Moominland(英題) / Kometen kommer(原題)」の110ページ目で出てくるのでござる。ただし小説内での表現は正確には “Let’s hold a meeting” なのでござるが、hold より have の方が馴染みが良いので have に差し替えさせてもらった次第でござる。なお meeting の後に about ~ と続ければ、「~について打ち合わせをしよう。」という表現にする事ができるでござるよ。

申し訳ないが今回は特にこの英語表現が心に残ったから紹介したというわけではござらん。どちらかというと、「ムーミンの小説は面白いよ」という話をしたかったので無理やり紹介させてもらった次第でござる。おそらく今後しばらくはムーミンの小説から英語表現を紹介する事になると思うのでござるが、気長にお付き合いいただければ幸いでござる。