孔子の論語 子罕第九の七 吾試いられず、故に芸ありと

孔子の論語の翻訳215回目、子罕第九の七でござる。

漢文
牢曰、子云、吾不試、故藝。

書き下し文
牢(ろう)が曰わく、子云(のた)まう、吾試(もち)いられず、故(ゆえ)に芸ありと。

英訳文
Lao said, “Confucius said to me, ‘I could not become an officer when I was young. So I learned various things to live.'”

現代語訳
牢(ろう)が言いました、
「先生が私におっしゃったことがある。”私は若い頃に官職に就く事が出来なかった。だから生計を立てるために様々な事を学んだのだ。”」

Translated by へいはちろう

(ろう:姓は琴、名は牢、字は子開。孔子の弟子の一人。)

子罕第九の英訳をまとめて読みたい御仁は本サイトの論語 子罕第九を英訳を見て下され。