夏草や・・・俳句の翻訳に挑戦

今日は無謀にも俳句の英訳に挑戦してみるでござる。

松尾芭蕉翁の名句の中から今回チャレンジするのは平泉にて詠まれたこの句、

夏草や 兵どもが 夢の跡

Filled with smell of green grass
My thought is driven to dreams of warriors
Those who passed away in the battle

英訳 Translated by へいはちろう

う~ん・・・長い。
もっと英文学などを読まねば短く訳すのはちと無理でござるな、

拙者の本サイトでは正岡子規やドナルド=キーンらによる芭蕉翁の名句の数々の英訳をまとめてみたでござる。

それぞれ文豪たちによる英訳なんで読み応えは十分でござるのでぜひお立ち寄りくだされ

俳句を英語にすると