孔子の論語 子張第十九の七 君子、学びて以て其の道を致す

孔子の論語の翻訳489回目、子張第十九の七でござる。

漢文
子夏曰、百工居肆以成其事、君子學以致其道。

書き下し文
子夏(しか)が曰わく、百工(ひゃっこう)、肆(し)に居て以て其の事を成す。君子、学びて以て其の道を致す。

英訳文
Zi Xia said, “Craftsmen work at their studios. Gentlemen accomplish their way by learning.”

現代語訳
子夏(しか)が言いました、
「職人は彼らの仕事場でその仕事を完成させる。人々の手本足るべき君子は学問によってその道を完成させる。」

Translated by へいはちろう

子夏(しか:姓は卜、名は商。字は子夏。詳細は雍也第六の十三に。)

この職人集団から後の墨子と墨家集団が出るのでござるが、子夏の頃には既に対立意識があったのでござろうか。

孔子も子夏の言葉にも、技術軽視的な言葉が多くて一般に君子は細々とした事を習うべきではないという立場なのでござるが。それ故に彼ら職人集団から墨家が誕生したのでござろうな。思想哲学には受け皿となる母体がなければならないでござるからな。

子張第十九の英訳をまとめて読みたい御仁は本サイトの論語 子張第十九を英訳を見て下され。