孔子の論語 衛霊公第十五の四十一 辞は達するのみ

孔子の論語の翻訳430回目、衛霊公第十五の四十一でござる。

漢文
子曰、辭達而已矣。

書き下し文
子曰わく、辞(じ)は達するのみ。

英訳文
Confucius said, “Words has only to convey thoughts.”

現代語訳
孔子がおっしゃいました、
「言葉というものは、考えが伝わりさえすれば良いのだ。」

Translated by へいはちろう

美辞麗句を嫌う孔子のご意見でござるが、拙者もまったく同意見でござる。言葉は素にして朴であるべきで、小難しく仰々しい言葉遣いをする事を礼儀や教養だとみなすのは戒めたいところでござる。

衛霊公第十五の英訳をまとめて読みたい御仁は本サイトの論語 衛霊公第十五を英訳を見て下され。