sooner or later – 遅かれ早かれ –

なんだか昨日の記事が結構気にいったんでまた拙者お気に入りの熟語表現を書いてみたいと思うでござる。

sooner or later
遅かれ早かれ

なかなかこちらも良い響きでござるな
「遅かれ早かれ」・・・なんか不吉な雰囲気がある気がするのは拙者だけでござろうか?
「どちらにせよ」または「結局は」と言った方が日本語っぽい気がするでござるな。

んじゃ例文を

Sooner or later , a new year is coming.
So I never mind about Cristmas!

どうせ正月が来るんだから、俺はクリスマスなんか気にしないぞ!

という感じでいかがでござろうか?
ここでは良い方に使ってみたでござるが、避けられない事象を表現する時の方が使われるでござるな。

ちなみにお侍なので拙者にはクリスマスなどありません