最近スープスパゲッティにはまっている、いつか使ってみたい英語表現シリーズ。
make an example of
~を見せしめにする、~を見せしめに罰する、~をやり玉に挙げる
なんだか昨今のニュースで似たような言葉をよく見たような気もするでござるが、特にそれとは関係なく紹介しただけなので気にしないように。
example は「例」とか「模範」とか「お手本」とかそういう意味の言葉でござる。なので日本語でいう所の「見せしめ」というより、どちらかと言うと「一罰百戒 (いちばつひゃっかい)」とかそういうニュアンスの表現でござるな。米国の裁判で敗訴すると多額の賠償金 (懲罰的損害賠償 / Punitive Damages) が科せられる事があるでござるが、そういうのがまさに “make an example of” の良い例でござる。