孔子の論語 微子第十八の十一 周に八士あり、伯達、伯適、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季騧

孔子の論語の翻訳482回目、微子第十八の十一でござる。

漢文
周有八士、伯達、伯適、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季騧。

書き下し文
周に八士あり、伯達、伯適、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季騧。

英訳文
Zhou Dynasty had eight famous people. Bo Da, Bo Shi, Zhong Tu, Zhong Hu, Shu Ye, Shu Xia, Ji Shui and Ji Gua.

現代語訳
周には八人の人物が居た。伯達、伯適、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季騧である。

Translated by へいはちろう

この八人についての詳細は不明でござる。名前が伯(長男)、仲(次男)、叔(三男)、季(四男)となっている事から、四組の双子が居た事を何かの瑞兆として書き残したのではないかと言われているでござる。

微子第十八の英訳をまとめて読みたい御仁は本サイトの論語 微子第十八を英訳を見て下され。