ちょんまげ英語日誌

英語に関するくだらないこと書いちゃうでござる

アーカイブ

  • お庭番

      今日も日本史や時代劇に関する文章を英文にするまげたんでござる。

    お庭番

    “Oniwaban” means “garden keeper”, people who engaged in espionage for the Shogun. Their task resembled Ninja’s, but they were not Ninja.

    「お庭番」とは「庭の番人」と言う意味であり、将軍のために諜報活動に従事する人々の事を指します。彼らの職務は忍者と似ていますが彼らは忍者ではありません。

    engage in =~に従事する
    espionage=スパイ活動・諜報活動
    resemble=似ている

    今回のテーマは「お庭番」でござった。諜報活動に従事している事から彼らを忍者だと思っている御仁は多かろうと思うでござるが、彼らは忍者では無く侍でござる。

    投稿日 5 月 13, 2007 · カテゴリー: まげたん;

コメントをして行ってくだされ