ちょんまげ英語日誌
英語に関するくだらないこと書いちゃうでござる
-
内閣改造
さて時事英語の第一弾は「内閣改造」でござる。
最近話題の内閣改造にちなんで各国務大臣を英語でなんて言うのかまとめてみたでござる。
内閣改造=Reshuffle (the Cabinet)
内閣総理大臣=the Prime minister of the Cabinet
総務大臣=Minister of Internal Affairs and Communications
法務大臣=Minister of Justice
外務大臣=Minister of Foreign Affairs
財務大臣=Minister of Finance
文部科学大臣=Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology
厚生労働大臣=Minister of Health, Labour and Welfare
農林水産大臣=Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries
経済産業大臣=Minister of Economy, Trade and Industry
国土交通大臣=Minister of Land, Infrastructure and Transport
環境大臣=Minister of the Environment
防衛大臣=Minister of Defense
内閣官房長官=Chief Cabinet Secretary
国家公安委員会委員長=Chairman of the National Public Safety Commissionと基本は以上でござるな、他に沖縄及び北方対策担当大臣(Minister of State for Okinawa and Northern Territories Affairs)などの内閣府特命担当大臣などが居るのでござるが省略するでござる。ちなみに内閣府はCabinet Officeでござる。
あと総理大臣もPrime ministerと呼んだり、外務大臣もForeign Ministerと呼んだりと省略されて呼ばれたりもするでござる。海外の方が聞いて解り易いのが一番でござるからな。
他にはMinister(大臣)をMinistry(省)に変えれば各省の英語名になるでござるよ。
拙者の本サイトの政治に関する英語では他にも政治に関する英語を掲載しているので興味のある方は確認して見てくだされ。
投稿日 8 月 15, 2007 · カテゴリー: 時事英語;


最近のコメント